jueves, noviembre 23, 2006

Apical Eutrapelia Eugenésica (Es Decir, Un Tercer Uso De La Lengua Castellana O También 'Chapa Nomás Tu Diccionario, Sweety Pie')


Te arrellanas como bada, mahona,
Corrompida al barrisco rus de los morreos,
Mientras boja y boja tus efélides,
El collón echapellas que te ciñe.
Ni diaquilones ni bizmas me carminan
Soy maganto cuzo en tu fenestra,
Precoz heliasta desaviado,
Servil bálteo a una envidia.
(A brozar yerales parto, mi chaúl, mi bien, mi seda,
Para lañar mi daño apenas,
Bohena y canil por buen puchero.
De equipaje, sablón y amor infarto,
Y en mis ojos, mujer, van tus tinieblas)

cbg, noviembre.06

viernes, noviembre 17, 2006

Ridi, Pagliaccio


Vesti la giubba
E la faccia infarina.

La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin
T'invola, Colombina
Ridi, Pagliaccio e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi
Lo spasmo ed il pianto,
In una smorfia il singhiozzo
E'l dolor
Oh! Ridi, Pagliaccio,
Sul tuo amore infranto
Ridi del duol che t'avvelena il cor...

miércoles, noviembre 08, 2006

They Can't Take That Away From Me

Hoy me enteré que la película "Shall We Dance?" se estrenó en 1937. Era la sétima ocasión en que actuaban juntos Fred Astaire y Ginger Rogers, en la ocasión dirigidos por Mark Sandrich. Por tratarse de una comedia musical, la parte medular del film hubo de ser aportada por dos genios de la música, George e Ira Gershwin... (acaso sentados tras Mark Sandrich, disfrutando al ver a su entrañable amigo Astaire volar gimnásticamente junto a la Rogers en las ahora memorables escenas del salón, me parece imaginarlos complacidos, palmeándose las espaldas, al admirar la edición definitiva de la película). La música, según dicen, fue parcialmente extraída de una composición previa de los Gershwin llamada "Swing When You're Winning". Se decidió entonces que la voz que se imprimiría sería la de Ella Fitzgerald; ya tras los primeros ensayos la contribución de Ella planteó -con mucho favor- el ritmo de la canción, de modo que quedó convertida en un melancholic blues que pasó a llamarse "They Can't Take That Away From Me". Como suena. They can't take that away from me. No, no.

The way you wear your hat
......The way you sip your tea,
The memory of all that
......No, they can't take that away from me.
The way your smile just beams,
......The way you sing off key,
The way you haunt my dreams.
......No, they can't take that away from me.
We may never never meet again, on that bumpy road to love,
......Still I'll always, always keep the memory of…
The way you hold your knife
......The way we danced till three.
The way you changed my life,
......Oh no, they can't take that away from me.
......No, they can't take that away from me.


...........(Ella Fitzgerald & Louis Armstrong, 'They Can't Take That Away From Me')

jueves, noviembre 02, 2006

Voces de Bossa

(Bossa Lounge, 'Speak Low', Kurt Weill, 1943)

Que me perdoem se eu insisto neste tema
Mas não sei fazer poema ou canção
Que fale de outra coisa que não seja o amor.
Se o quadradismo dos meus versos
Vai de encontro aos intelectos que não usam o coração como expressão.
('Você Abusou', Antonio Carlos Marques & Jocafi, 1972)

Last Scene

Bob: I don't want to leave. / Charlotte: So don't. Stay here with me. We'll start a jazz band.

[Del guión original de 'Lost In Translation', por Sophia Coppola, en traducción consentidora y extraviada]

Es de día: calles de Tokyo, en exteriores. Bob baja del auto y se apresura hacia donde vio a Charlotte. La calle está llena de japoneses que llevan paraguas de distintos colores. Hay algo de sol y cae una lluvia ligera; suena música desde desde unos parlantes. Unas chicas hacen cierta promoción mientras sostienen pequeñas muestras de perfume. Bob busca a Charlotte con la mirada, pero sólo ve muchachos de cabellos negros. En la distancia, un paraguas se aparta y revela a Charlotte.

Bob: ¡Charlotte!

Ella no lo puede oír por la música de los parlantes. Él corre hacia ella. Un closeup mientras ella se vuelve: se le ve llorar. La música se debilita. Entre la multitud, él la abraza fuertemente.

Bob (continúa): ¿Por qué lloras?

Charlotte (con evidente sinceridad): Te voy a extrañar...

Él la besa. La abraza a modo de despedida. Susurra al oído de ella algo inaudible.

.............................................................mecagoporti¿losabías?

Bob (separándose): También yo te voy a extrañar...

La suelta lentamente mientras extiende los brazos. Charlotte ve alejarse a Bob hacia el auto. Él se vuelve y la mira. Ella sonríe mientras él camina y se pierde entre la multitud.