viernes, agosto 11, 2006

你是如此難以忘記 (You Are So Difficult To Forget)


Comentario adosado en la página web de OVW Radio Shangai a propósito de la canción "You Are So Difficult To Forget" (你是如此難以忘記) de Fan Tong Zhou (originalmente Lin Yuan, ex vocalista de los 'Black Duck' ):
浸在黑鴨子多年的“樊桐舟”, 樸素大方, 聲音裏與聲音外又處處飄忽著點點貴族味道, 沒有一點做作的感覺。而各種弦樂透過匠心獨遠的編曲, 襯托出詩歌般的天然美感, 加上龍源出色的錄音, 每一段音樂都有不同的情調和氣氛, 定會給大家一個意外驚喜, 給以無限的遐想與回味, 讓人沉寂在音樂中…
A la letra el comentario dice: "Si bien es cierto la letra (de "You Are So Difficult To Forget") cobra muchísimo mérito gracias a la textura de voz de Fan Tong, hay ciertos tramos en los que la cantante imprime giros de círculo cerrado, inteligibles únicamente y al parecer para quienes estuvieron alrededor de la composición original. Tal es el caso del confuso diminutivo "(Eres algo así como mi) Latita de atún" (Mi chi un zhou, di nan yi huan tchi), el cual ha creado controversia entre sus seguidores, poco habituados a la inclusión de letras extravagantes. Como fuere, y pese a esos menores gaffes, este corte es de lo más logrado por Fang Tong como solista."

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Lindos los diminutivos...
Latita de atún es uno de ellos. Corazoncito, amorcito, cariñito son otros tan lindos como ese. No???!!!.

Anónimo dijo...

Hasta inglés te creo, pero chino??? Naaaaaaaaa... De verdad dice eso?

Anónimo dijo...

提供网页、图片、新闻等搜索,还有论坛、分类目录和翻译等服务。

Los hijos negados del Dr. No dijo...

Traducción al Último Comentario:

"Provee búsquedas y similares sobre imágenes y noticias, así como también espacios de fórum, catálogos clasificados y traducciones."

Traducción Libre:

"No como si fueras rosa de sal, topacio o flecha de claveles que propagan el fuego: como a ciertas cosas oscuras, en secreto, entre la sombra y el alma."